"tłusty" meaning in Old Polish

See tłusty in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /tɫustɨː/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /tɫustɨ/ (note: 15ᵗʰ CE) Forms: tłuszczszy [comparative]
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *tъ̑lstъ. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|zlw-opl|sla-pro|*tъ̑lstъ|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *tъ̑lstъ, {{inh+|zlw-opl|sla-pro|*tъ̑lstъ}} Inherited from Proto-Slavic *tъ̑lstъ Head templates: {{zlw-opl-adj|tłuszczszy}} tłusty (comparative tłuszczszy)
  1. (attested in Greater Poland) fat (of people or animals, having much fat)
    Sense id: en-tłusty-zlw-opl-adj-Xv6RGi~0 Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Pages with 3 entries, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 3 entries: 11 11 24 5 13 12 10 3 3 8 Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 31 17 24 28
  2. (figuratively, attested in Lesser Poland) abundant Tags: figuratively
    Sense id: en-tłusty-zlw-opl-adj-lCxO~lOt Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 31 17 24 28
  3. fatty (of plants, containing fat)
    Sense id: en-tłusty-zlw-opl-adj-g8-urmmY Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 31 17 24 28

Noun

IPA: /tɫustɨː/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /tɫustɨ/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *tъ̑lstъ. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|zlw-opl|sla-pro|*tъ̑lstъ|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *tъ̑lstъ, {{inh+|zlw-opl|sla-pro|*tъ̑lstъ}} Inherited from Proto-Slavic *tъ̑lstъ Head templates: {{zlw-opl-noun|m-pr}} tłusty m pers
  1. (nominalized) rich person Tags: masculine, noun-from-verb, person
    Sense id: en-tłusty-zlw-opl-noun-wsubldzU Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 31 17 24 28
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "tłusty"
          },
          "expansion": "Polish: tłusty\n→ Belarusian: тлу́сты (tlústy)\n→ Carpathian Rusyn: тлустый (tlustŷj)\n→ Ukrainian: тлу́стий (tlústyj)",
          "name": "desctree"
        }
      ],
      "text": "Polish: tłusty\n→ Belarusian: тлу́сты (tlústy)\n→ Carpathian Rusyn: тлустый (tlustŷj)\n→ Ukrainian: тлу́стий (tlústyj)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "tusty"
          },
          "expansion": "Silesian: tusty",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: tusty"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*tъ̑lstъ",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *tъ̑lstъ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*tъ̑lstъ"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *tъ̑lstъ",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *tъ̑lstъ.",
  "forms": [
    {
      "form": "tłuszczszy",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tłuszczszy"
      },
      "expansion": "tłusty (comparative tłuszczszy)",
      "name": "zlw-opl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "11 11 24 5 13 12 10 3 3 8",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 17 24 28",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 388:",
          "text": "Oczyecz thvoy zabyl czyelą tluste (vitulum saginatum Luc 15, 27)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1977-1980 [c. 1470], urowska-Górowska Wanda, Kyas Vladimir, editors, Mamotrekty staropolskie, Lubin, page 235:",
          "text": "Tlussczsse corpulenciores (post dies autem decem apparuerunt vultus eorum meliores et corpulentiores Dan 1, 15)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fat (of people or animals, having much fat)"
      ],
      "id": "en-tłusty-zlw-opl-adj-Xv6RGi~0",
      "links": [
        [
          "fat",
          "fat"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) fat (of people or animals, having much fat)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "31 17 24 28",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 67, 15:",
          "text": "Gora bosza, gora tlusta (mons pinguis)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abundant"
      ],
      "id": "en-tłusty-zlw-opl-adj-lCxO~lOt",
      "links": [
        [
          "abundant",
          "abundant"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(figuratively, attested in Lesser Poland) abundant"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "31 17 24 28",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 49, 20:",
          "text": "Asser, tlusti chleb (pinguis panis) gego",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fatty (of plants, containing fat)"
      ],
      "id": "en-tłusty-zlw-opl-adj-g8-urmmY",
      "links": [
        [
          "fatty",
          "fatty"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɫustɨː/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/tɫustɨ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "tłusty"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*tъ̑lstъ",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *tъ̑lstъ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*tъ̑lstъ"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *tъ̑lstъ",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *tъ̑lstъ.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-pr"
      },
      "expansion": "tłusty m pers",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "31 17 24 28",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 21, 31:",
          "text": "Yedli sø y pochwalaly sø wszitczy tluscy zemsczy (pingues terrae)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rich person"
      ],
      "id": "en-tłusty-zlw-opl-noun-wsubldzU",
      "links": [
        [
          "rich",
          "rich"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nominalized) rich person"
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "noun-from-verb",
        "person"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɫustɨː/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/tɫustɨ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "tłusty"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish adjectives",
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish masculine nouns",
    "Old Polish nouns",
    "Old Polish personal nouns",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 3 entries"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "tłusty"
          },
          "expansion": "Polish: tłusty\n→ Belarusian: тлу́сты (tlústy)\n→ Carpathian Rusyn: тлустый (tlustŷj)\n→ Ukrainian: тлу́стий (tlústyj)",
          "name": "desctree"
        }
      ],
      "text": "Polish: tłusty\n→ Belarusian: тлу́сты (tlústy)\n→ Carpathian Rusyn: тлустый (tlustŷj)\n→ Ukrainian: тлу́стий (tlústyj)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "tusty"
          },
          "expansion": "Silesian: tusty",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: tusty"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*tъ̑lstъ",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *tъ̑lstъ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*tъ̑lstъ"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *tъ̑lstъ",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *tъ̑lstъ.",
  "forms": [
    {
      "form": "tłuszczszy",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tłuszczszy"
      },
      "expansion": "tłusty (comparative tłuszczszy)",
      "name": "zlw-opl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 388:",
          "text": "Oczyecz thvoy zabyl czyelą tluste (vitulum saginatum Luc 15, 27)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1977-1980 [c. 1470], urowska-Górowska Wanda, Kyas Vladimir, editors, Mamotrekty staropolskie, Lubin, page 235:",
          "text": "Tlussczsse corpulenciores (post dies autem decem apparuerunt vultus eorum meliores et corpulentiores Dan 1, 15)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fat (of people or animals, having much fat)"
      ],
      "links": [
        [
          "fat",
          "fat"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) fat (of people or animals, having much fat)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 67, 15:",
          "text": "Gora bosza, gora tlusta (mons pinguis)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abundant"
      ],
      "links": [
        [
          "abundant",
          "abundant"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(figuratively, attested in Lesser Poland) abundant"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 49, 20:",
          "text": "Asser, tlusti chleb (pinguis panis) gego",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fatty (of plants, containing fat)"
      ],
      "links": [
        [
          "fatty",
          "fatty"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɫustɨː/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/tɫustɨ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "tłusty"
}

{
  "categories": [
    "Old Polish adjectives",
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish masculine nouns",
    "Old Polish nouns",
    "Old Polish personal nouns",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 3 entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*tъ̑lstъ",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *tъ̑lstъ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*tъ̑lstъ"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *tъ̑lstъ",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *tъ̑lstъ.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-pr"
      },
      "expansion": "tłusty m pers",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Polish nominalized adjectives",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 21, 31:",
          "text": "Yedli sø y pochwalaly sø wszitczy tluscy zemsczy (pingues terrae)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rich person"
      ],
      "links": [
        [
          "rich",
          "rich"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nominalized) rich person"
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "noun-from-verb",
        "person"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɫustɨː/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/tɫustɨ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "tłusty"
}

Download raw JSONL data for tłusty meaning in Old Polish (5.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.